【原文】譬喻經(jīng)云,昔有夫妻二人,禱天求子。婦即懷娠,生四種物,一旃檀米斗,二甘露蜜瓶,三珍寶錦囊,四七節(jié)神杖。其人嘆曰,吾本求子,何用此物。天神問(wèn)曰,汝欲得子何為。其人曰,吾欲得子,將來(lái)望其養(yǎng)育耳。神曰,斗中之米,取之復(fù)盈。甘露瓶中,能消百病。珍寶之囊,用之不竭。七節(jié)神杖,以備兇暴。人間孝子,豈能如是。其人大喜,遂至殷富。后他國(guó)聞之,遣兵往奪。其人擎杖,飛行擊退,保之終身。世人孜孜汲汲,無(wú)暇修行者,不過(guò)為妻子耳。然妻子縱極趨奉,安能若此四物哉。至于往生西方,則超出生死,萬(wàn)福莊嚴(yán),所求如意。又豈四物之所可比哉。故天上人間,第一勝事,無(wú)如念佛。
【譯白】《譬喻經(jīng)》上說(shuō):“往昔有夫妻二人,禱告上天而求子。婦人很快即懷孕,生下四種物件,一是旃檀米斗,二是甘露蜜瓶,三是珍寶錦嚢,四是七節(jié)神杖。其人嘆息說(shuō):‘我本為求子,生此物有何用?,天神問(wèn)他說(shuō):‘你想得子做什么?,其人說(shuō):‘我想得子,將來(lái)指望他養(yǎng)我老呢。’神說(shuō):‘斗中之米,取空后還滿。甘露瓶中之蜜,能消除百病。珍寶之嚢,珍寶用不完。七節(jié)神杖,能防兇惡暴徒。人間孝子,豈能做到這樣?,其人聽(tīng)后大喜,隨即變成巨富。后來(lái)其他國(guó)家聽(tīng)說(shuō)此事,派兵前來(lái)?yè)寠Z。其人舉杖,飛行擊退了侵略之兵。依靠這些寶物,平安度過(guò)終身。”世間人每天忙忙碌碌,無(wú)暇修行,不過(guò)為妻子兒女罷了。然而妻子兒女縱使奉侍你到極處,豈能如此四種寶物之功效?更何況往生西方,則超出生死,萬(wàn)福莊嚴(yán),所求如意。又豈是此四種寶物之所可比?所以天上人間,第一最殊勝之事,無(wú)如念佛,往生西方。
摘自《安士全書》西歸直指:人間勝事無(wú)如念佛
看網(wǎng)友對(duì) 人間勝事無(wú)如念佛 的精彩評(píng)論