【原文】太倉黃建安,諱立德,見蘇松困于浮賦,日廑〖廑,同勤〗憂思。每晨興禮佛,必叩天禱告,求豁兩郡浮糧。又具呈當事〖即當政者〗,不遺余力。人皆笑之。庚寅秋病,入冬漸劇。至十一月晦,已水不沾唇者數日。其夜五鼓,忽夢帝君傳至丹陛〖宮殿的臺階〗,諭曰,汝數久當告終,因志切減糧,延爾壽算。遂口授一誥敕,凡三次傳誦,而后記憶。開目驚視,方知身在床褥,而精神忽覺健旺,舊病頓若捐除,乃急起盥手,挑燈磨墨。時家中為送建安之亡妹節母出殯,獨留一老嫗守門,忽見經月臥病之家主,端坐燈前書寫,不勝錯愕。天明后,其表弟郭雉先,同孔爾忠,來問疾,見之,亦復大駭。遂乘肩輿,往鄉送殯,與賓朋酬酢,奔走街衢,毫無倦容,飲食亦忽然如舊。相知者無不以為美談。時建安已七十有七,乃謝絕世事,長齋學佛。又數年,無疾而逝。[按]讀帝君誥敕,其略云,咨爾立德,藐焉煢獨,泡影頹齡。發心為三百年積困思蘇,矢愿普億萬戶窮檐樂利。奚啻蜉蝣之撼泰華,精衛之塞溟滄。雖然,九仞一簣,進由吾往。天地之道,至誠無息。圣賢之功,有進無退。庶幾黽勉【黽(min)勉,努力〗,無怠初心。觀此,則知浮糧一事,原在人為,如人上山,各自努力。
【譯白】江蘇太倉縣黃建安,煒立德。他見蘇州、松江兩地的百姓被定額之外的過高賦稅所困,日日為此憂慮不安。每天早晨起來拜佛后,總忘不了向上天叩頭禱告,祈求免除兩郡定額之外的錢糧稅款。又具文呈送當政部門,不遺余力。人們都嘲笑他杞人憂天。庚寅年秋天,他得了重病。入冬后病情加劇,到十一月三十日,已滴水不沾好幾天了。當天夜里五更時,黃建安忽然夢見帝君傳他在宮殿臺階前覲見,帝君對他說:“你的命數早該盡了,因你一直都在志切關注減糧之事,所以延長你的壽命。”于是口授誥敕一道,教黃建安念誦三遍,默記于心。他醒來吃驚一看,才知自己仍在床上,而精神忽然覺得很健旺,似乎舊病頓時消失了。于是他急忙從床上起來洗手、挑燈磨墨。此時家中人都去送黃建安的亡妹(節母)出殯,只留一老婦人守門。老婦人忽見經月臥床不起的主人端坐燈前書寫,驚訝不已。天亮后,建安的表弟郭雉先與孔爾忠來詢問病情,見此情形,也都很吃驚。于是他乘著轎子,到妹妹家去送葬,與賓客朋友應酬,在街道上奔走忙碌,毫無倦容,飲食也忽然恢復如常。知情之人,無不認為是值得稱頌之事。此時黃建安已經七十七歲。從此他謝絕世事,長齋念佛。又過了數年,身無病苦,安詳而逝。[按]讀帝君誥敕,大意說:“你黃立德啊,只不過是一介小民,并且已至垂暮之年,而發心要解救三百年來所積陋習,誓愿為普天下窮苦人家謀福利,簡直就像蜉蝣想撼動泰山,精衛要填平大海。雖然堆砌九初高山不易,但若能將土石一筐一筐不斷地堆上去,終能成功。天地日月運行的法則,是至誠而不間斷。成就圣賢的功德,只在有進無退。勉力而為吧,不要懈怠了最初之發心。”由此可知,征收定額之外的錢糧稅款之事能否減免,全在人為。如人上山,只有靠各人努力了。
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節錄:帝君示敕
看網友對 帝君示敕 的精彩評論